Khoa Cử Nghịch Tập: Mạnh Nhất Nữ Thủ Phụ

Chương 1030: Bệ hạ, thần lại định ngài!




Lưu thái giám cảm thấy Trình Khanh không sai biệt lắm nên một vừa hai phải, liền nghe thấy Trình Khanh lớn tiếng trả lời:
"Vi thần nghĩ tới nghĩ lui, cũng không biết chính mình sai ở nơi nào, bệ hạ nói vi thần sai, vi thần không dám phản bác, nhưng nội tâm vi thần cũng không nhận đồng
Lần sau gặp phải tình huống tương tự, vi thần cũng vẫn tiếp tục làm ‘ sai ’
"Trình thiếu chiêm, ngươi lớn mật
Lưu nội giám cao giọng quát lớn
Trên mặt hoàng đế che kín u ám, "…… Ngươi không cảm thấy chính mình làm sai
Khí áp trong điện cực thấp
Thiên tử giận dữ, thây phơi ngàn dặm đều có khả năng, huống chi là chém rớt cái đầu trên cổ Trình Khanh
Đương nhiên, hoàng đế sẽ không dễ dàng tru sát văn thần, chỉ là Trình khanh vừa mới khởi phục, lại chống đối Hoàng Thượng như vậy, tính tình quật như thế, chỉ sợ sẽ bị Hoàng Thượng tống cổ đi ăn không ngồi chờ, mài dũa tính tình mấy năm ——
Lưu nội giám là tưởng như thế này
Trình Khanh hồn nhiên không phát giác Lưu nội giám phun trào
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Nàng quan tâm nội giám ngự tiền làm cái gì, nàng nên quan tâm chính là cẩu hoàng đế nghĩ như thế nào, thấy nàng thế nào
Trình Khanh vẻ mặt quật cường, lại có ủy khuất:
"Là bệ hạ kêu thần nói thoả thích, thần mới nói
Bệ hạ muốn nghe lời thật, hiện tại lại trách thần nói thật, vậy thần rốt cuộc có nên nói hay không
Hoàng đế lúc này thật sự bị Trình Khanh chọc tức
Chủ yếu là Trình Khanh diễn quá không dùng tâm, giống như chắc chắn hoàng đế sẽ bao dung nàng, sẽ không xử trí nàng
Bảy tám cuốn tấu chương từ trên ngự tòa bị ném xuống dưới, quăng ngã ở bên chân Trình Khanh
"Nhìn xem sổ con buộc tội ngươi, nếu không phải trẫm áp sổ con xuống, hiện tại ngươi còn có thể thăng nhiệm thành Thiếu chiêm sự Chiêm Sự Phủ sao
Ngươi đã sớm bị biếm trích đi nơi xa xôi…… Trẫm hiện tại sửa chữa ý chỉ cũng không chậm, cho ngươi đi nơi xa xôi mấy năm, mới có thể mài rớt kiệt ngạo của ngươi
Cơn giận của Đế vương, là mưa rền gió dữ
Thần tử trẻ tuổi tầm thường, chỉ sợ đã sớm mềm chân
Trình Khanh lại vẻ mặt chính nghĩa lẫm nhiên:
"Dù cho bệ hạ biếm trích thần đi nơi xa xôi đất cằn sỏi đá, thần vẫn muốn nói chính mình không sai
Thần ở kinh thành làm quan, thiếu niên địa vị cao, toàn nhờ bệ hạ tin trọng
Thần đi nơi xa xôi đất cằn sỏi đá, cũng không dám phụ quân ân, nếu có thể làm bá tánh nơi xa xôi được sống ngày lành, giáo hóa bọn họ, cũng coi như thần không làm thất vọng quan phục mặc trên người chính mình
Nếu thần biết làm sự kiện này có lợi cho bệ hạ, có lợi cho triều đình, có lợi cho bá tánh Đại Ngụy, vậy thần nhất định sẽ đi làm, buộc tội không ngăn cản được thần, cách chức cũng không ngăn cản được thần
Những lời này của Trình Khanh âm thanh không lớn, ngữ khí không kịch liệt, nhưng từng chữ leng keng
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Ý tứ là, nàng không để bụng cá nhân được mất, chỉ để ý có thể hoàn thành hoàng mệnh hay không
Kết quả cứu tế Hoài Nam đích xác có hiệu quả rõ ràng
Bệnh dịch được khống chế ở trong phạm vi nhất định, không có truyền khắp toàn bộ Hoài Nam
Lưu dân không có phát sinh bạo loạn, đánh sâu vào châu huyện
Thậm chí ở trước khi đám cướp Trường Cân phản loạn chưa được bình ổn, một ít lưu dân đã đầu nhập vào việc đào kênh sửa đường, đắp bờ tu sửa đê, ổn định thế cục Hoài Nam
Những việc này, không phải công lao của một mình Trình Khanh, nhưng nếu loại bỏ Trình Khanh đi ra ngoài, Hoài Nam bên kia còn có thể lấy được cục diện như thế, vậy cũng là trợn tròn mắt nói dối
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Lưu nội giám thật cẩn thận đi xem biểu tình của hoàng đế
—— lửa giận của hoàng đế đã chậm rãi bình ổn, nhìn ánh mắt Trình Khanh, thậm chí còn lộ ra vừa lòng
Ai nha
Trình thiếu chiêm đã đánh cuộc thắng
Thần tử không có công tích ở trước mặt hoàng đế nói chính mình nguyện ý "máu chảy đầu rơi để báo quân ân", đó là vỗ mông ngựa
Thần tử làm ra công tích ở trước mặt hoàng đế nói "vì báo quân ân dù chết cũng không hối hận"…… Thử hỏi có vị quân vương nào sẽ trách tội trung thần ngay thẳng như vậy

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.