Linh Vũ Thiên Hạ

Chương 640: Cũng nên báo thù rồi




̃ng nên báo thù rồi
(1)
Phải về Cổ Vực, trong lòng Lục Thiếu Du lúc này cũng có chút chờ mong
Hơn hai năm, gần ba năm rồi, không biết Phi Linh môn trong tay Quỷ Tiên Tử Bạch Oách rốt cuộc đã tới bước nào, có đủ để cho hắn kinh hỉ hay không
Nghĩ tới việc sắp trở lại Cổ Vực trong lòng Lục Thiếu Du không khỏi vui sướng
Cổ Vực mới là nơi thích hợp với hắn
Đêm xuống, trên sườn núi cao sau lưng Lục gia, màn đêm bao phủ trời cao, ánh trăng tỏa sáng nhè nhẹ
Lục Thiếu Du chắp tay đứng trên sườn núi, gió đêm thổ qua, một mùi hương nhàn nhạt truyền tới, dưới ánh trăng nhu hòa, nhìn trời cao, Lục Thiếu Du lẩm bẩm nói:

- Nam nhi hành động, phải mạnh mẽ....
Lục Thiếu Du chắp tay đứng trên sườn núi, gió đêm thổi nhè nhẹ, một hương thơm thoang thoảng truyền tới, ánh mắt nhìn lên bầu trời, Lục Thiếu Du lẩm bẩm:

- Nam nhi hành, đương bạo lệ
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Sự dữ nhân, lưỡng bất lập
Nam nhi đương sát nhân, sát nhân bất lưu tình
Thiên thu bất hủ nghiệp, tẫn tại sát nhân trung
Tích hữu hào nam nhi, nghĩa khí trọng nhiên nặc
Nhai tí tức sát nhân, thân bỉ hồng mao khinh
Hựu hữu hùng dữ phách, sát nhân loạn như ma, trì sính tẩu thiên hạ, chích tương đao thương khoa
Kim dục mịch thử loại, đồ nhiên lao nguyệt ảnh
Quân bất kiến, thụ nho phong khởi tráng sĩ tử, thần châu tòng thử khoa nhân nghĩa
Nhất triêu lỗ di loạn trung nguyên, sĩ tử thỉ bôn nọa dân khấp
Ngã dục học cổ phong, trọng chấn hùng hào khí
Danh thanh đồng phẩn thổ, bất tiết nhân giả ki
Thân bội tước thiết kiếm, nhất nộ tức sát nhân
Cát cổ tương hạ tửu, đàm tiếu quỷ thần kinh
Thiên lý sát cừu nhân, nguyện phí thập chu tinh
Chuyên chư điền quang trù, dữ kết minh minh tình
Triêu xuất tây môn khứ, mộ đề nhân đầu hồi
Thần quyện duy tư thụy, chiến hào mạch nhiên xuy
Tây môn biệt mẫu khứ, mẫu bi nhi bất bi
Thân hứa hãn thanh sự, nam nhi trường bất quy
Sát đấu thiên địa gian, thảm liệt kinh âm đình
Tam bộ sát nhất nhân, tâm đình thủ bất đình
Huyết lưu vạn lý lãng, thi chẩm thiên tầm sơn
Tráng sĩ chinh chiến bãi, quyện chẩm địch thi miên
Mộng trung do sát nhân, tiếu yếp ánh tố huy
Nữ nhi mạc tương vấn, nam nhi hung hà thậm
Cổ lai nhân đức chuyên hại nhân, đạo nghĩa tòng lai vô nhất chân
Quân bất kiến, sư hổ liệp vật hoạch uy danh, khả liên mi lộc hữu thùy liên
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Thế gian tòng lai cường thực nhược, túng sử hữu lý dã uổng nhiên
Quân hưu vấn, nam nhi tự hữu nam nhi hành
Nam nhi hành, đương bạo lệ
Sự dữ nhân, lưỡng bất lập
Nam nhi sự tại sát đấu tràng, đảm tự hùng bi mục như lang
Sinh nhược vi nam tức sát nhân, bất giáo nam khu khỏa nữ tâm
Nam nhi tòng lai bất tuất thân, túng tử địch thủ tiếu tương thừa
Cừu tràng chiến tràng nhất bách xử, xử xử nguyện dữ dã thảo thanh
Nam nhi mạc chiến lật, hữu ca dữ quân thính: sát nhất thị vi tội, đồ vạn thị vi hùng
Đồ đắc cửu bách vạn, tức vi hùng trung hùng
Hùng trung hùng, đạo bất đồng: khán phá thiên niên nhân nghĩa danh, đãn sử kim sinh sính hùng phong
Mỹ danh bất ái ái ác danh, sát nhân bách vạn tâm bất trừng
Trữ giáo vạn nhân thiết xỉ hận, bất giáo vô hữu mạ ngã nhân
Phóng nhãn thế giới ngũ thiên niên, hà xử anh hùng bất sát nhân
( Dịch nghĩa:

Nam nhi ai mà chẳng thô bạo
Chuyện và người không hề giống nhau
Nam nhi khi giết người, giết không lưu tình
Nghiệp thiên thu muôn thuở chém giết lập nên công
Xưa có chàng tráng sĩ, nghĩa khí nặng hơn non
Giết người trong nháy mắt, nhẹ tựa như lông hồng
Cũng có kẻ ác bá, ưa giết người như ma, muốn chinh phục thiên hạ, vung đao tuốt gươm ra
Giờ mò trăng đáy nước, người thế tìm đâu ra
Vua khuông thuận, tráng sĩ vong, nhân nghĩa Thần Châu chỉ để không
Man di gây loạn Trung Nguyên đó, sĩ tử chạy loạn dân khóc ròng
Ta muốn học người xưa chấn hưng hùng - Bá khí
Thanh danh như bọt nước, sá chi người đời chê
Tay cầm thanh kiếm sắc, giận dữ thì giết người
Xẻo thịt đùi nhắm rượu, cười nói quỷ thần khinh
Ngàn dặm tìm giết địch, nguyện cả đời hy sinh
Nguyên Chử - Điền Quang ấy cũng có chút giao tình
Người về tây phương ấy, người hối hận không thôi
Hồn say trong giấc ngủ, chiến ý bay phấp phới
Cửa tây chào từ biệt, mẹ đau buồn tiễn con
Lòng quyết ghi sử sách, nam nhi chí không về
Đánh giết trong trời đất, thảm khốc loại âm cung
Ba thước giết một người, lòng muốn tay không dừng
Máu chảy dài ngàn dặm, thây chất cao ngất trời
Tráng sĩ xong trận chiến, gối xác giặc ngủ vùi
Trong mộng còn giết địch, miệng vẫn đang mỉm cười
Nữ nhi xin đừng hỏi, nam nhân sao tàn bạo
Nhân nghĩa muôn thuở chỉ hại người, đạo lý xưa nay đều giả dối
Vua không thuận, hổ báo săn mồi lấy uy danh, nai tơ yếu đuối ai thương cảm
Thế gian vẫn mạnh được hiếp yếu, không có lý cũng chẳng có công bằng
Vua thôi chấp vấn, nam nhi phải tự biết hành động
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Đã ra tay là phải quyết lòng
Sự nghiệp và nhân từ chẳng thế ở chung
Nam nhi nơi chinh chiến, gan hùm mặt dữ tựa sói lang
Hãy sống trong chinh chiến, đừng để đời cười lòng nữ nhân
Xưa nay nợ nước thân không tiếc, lôi xác quân thù miệng cười vang
Cả trăm trận chiến cùng quân địch, khắp nơi chốn đều là mộ xanh
Nam nhi nào có khiếp sợ, hát mãi khúc quân hành
Giết một là tội, giết vạn là hùng
Giết trăm vạn là anh hùng trong anh hùng
Anh hùng trong anh hùng, nhưng ý nghĩa không chung
Nhìn lại những người danh nhân nghĩa, có được coi là anh hùng
Chẳng thích tiếng thơm yêu tiếng ác, giết người trăm vạn chẳng lưu tâm
Nên dạy muôn người nuôi mầm hận, chớ xui nhân gian chửi anh hùng
Phóng mắt thế giới ngàn năm trước, có anh hùng nào không giết người không
Trích bài Sát nhân ca của tác giả Cửu Thánh)

Nói xong, quanh thân Lục Thiếu Du có một cỗ sát khí không tự chủ được mà tuôn ra, sát ý trong mắt bắn thẳng lên trời cao
- Bài từ này là do ngươi sáng tác sao
Sát khí quá nặng, thế nhưng khi nghe lại có cảm giác hào khí vạn trượng
Một thân ảnh xinh đẹp xuất hiện bên cạnh Lục Thiếu Du, trên vai nàng có Tiểu Long, dung nhan tuyệt mỹ trên khuôn mặt kia, dưới bóng đêm này lại càng khiến cho dung động lòng người
- Không phải ta sáng tác mà là một vị văn hào nơi ta đặt chân sáng tác ra nó
Lục Thiếu Du đáp, sát khí thu liễm lại, từ trong cơ thể thở ra một hơi
- Ngày mai phải rời đi sao
Bạch Linh khẽ mở miệng, thanh âm mang theo sự mê hoặc tuyệt đối
- Đúng vậy, ngày mai chúng ta sẽ rời đi, tới Cổ Vực, cảnh vật ở đó không giống như ở đây
- Nghe bài từ ngươi vừa ngâm, chỉ sợ địa phương lần này ngươi đi tới cũng không yên ổn một chút nào
Bạch Linh vuốt ve đầu Tiểu Long, ánh mắt ôn nhu nhìn ánh trăng trong không trung, khiến cho ai nhìn thấy cảnh này cũng không nhịn được
- Ha ha, nam nhi mà, sao lại có thể chịu một cuộc sống yên bình được chứ
Lục Thiếu Du nói, kiếp trước hắn tầm thường, vô vị, kiếp này nếu tiếp tục như vậy thì trời cao đã không cho hắn tới đại lục Linh Vũ này một chuyến rồi
Khi ánh sáng từ phía đông xuất hiện, sương mù trên trấn Thanh Vân lượn lờ
Mặc dù lúc này còn có vết tích đại chiến của cường giả Vũ Vương mấy ngày trước, nhưng vẫn có vẻ thơ mộng như cũ.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.