Những kiến thức cơ bản về khoa ngoại thần kinh liên quan đến đại não như thế này, đối với những đại lão nước ngoài mà nói chỉ là chuyện nhỏ, nghe qua giống như kiến thức trẻ con, khiến người ta buồn ngủ liên tục
Đồng thời với việc kết nối trực tuyến với bác sĩ Đông, những đồng nghiệp nước ngoài đã bắt đầu tỏ ra bực bội
Điều họ mong muốn là được nghe một buổi tiệc kỹ thuật đỉnh cao chứ không phải có người đến giảng bài cho trẻ con
Thậm chí Rudman, một đại lão nước ngoài, còn đột ngột chuyển sang đánh giá một chuyện khác: "She speaks English as well as you
Vị đại lão nước ngoài này đang nói tiếng Anh của Tạ đồng học tốt như bác sĩ Đông
Nghe thì có vẻ chuyên gia nước ngoài đang khen người
Vì bác sĩ Đông là người từng đi du học ở nước ngoài, tiếng Anh rất lưu loát, có thể giao tiếp hàng ngày với người nước ngoài không thành vấn đề, đồng thời quen thuộc trong việc giao tiếp nghiệp vụ kỹ thuật chuyên môn với các chuyên gia nước ngoài
Từ điểm đó mà nói Tạ đồng học giỏi như bác sĩ Đông, có thể xem như là một lời khen
Trình độ tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật của bác sĩ thể hiện ở hai khía cạnh
Một là khi giao tiếp với đồng nghiệp, đối với những người mà tiếng mẹ đẻ không phải tiếng Anh, độ khó thấy rõ ở sự quen thuộc với các từ ngữ chuyên ngành
Nếu sử dụng từ chuyên ngành không đúng lúc hoặc quên một từ chuyên ngành nào đó, người nước ngoài nghe qua liền có thể phát hiện ra sai sót, trong lòng sẽ chê cười bạn kiến thức chuyên môn chưa đủ sâu
Hai là thể hiện ở việc giao tiếp với người bình thường, nó là sự kiểm tra khả năng bác sĩ làm thế nào để diễn giải các thuật ngữ chuyên môn một cách dễ hiểu cho người bình thường
Điều này không chỉ kiểm tra cách đương sự sử dụng ngôn ngữ hàng ngày trong các thuật ngữ chuyên ngành mà còn thể hiện trí tuệ, sự am hiểu của đương sự về y học
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Người nước ngoài tạm thời chưa giao tiếp với Tạ đồng học, chủ yếu là đang khen biểu hiện của Tạ đồng học trong phần sau
"Did she make a plan in advance
You helped her, didn't you
Việc đại lão đặt nghi vấn như vậy là rất bình thường, họ truy hỏi có phải Tạ đồng học đã có sự chuẩn bị kỹ lưỡng trước hay không, có phải cô ấy đã nhận được sự trợ giúp từ bác sĩ Đông khi lập kế hoạch, thậm chí còn giúp cô ấy làm hộ một số việc hay không
Bác sĩ Đông thành thật trả lời: "Tôi thực sự không biết tiếng Anh của cô ấy thế nào
Tôi không nghĩ rằng cô ấy sẽ trực tiếp dùng tiếng Anh để giao tiếp với mọi người ở đây
Mọi người trước khi đến đều có họp, hội nghị chủ yếu nghiên cứu thảo luận là sau khi đến hiện trường sẽ phân công hợp tác như thế nào
Đúng là đã có kế hoạch từ trước, điểm này Rudman đoán không sai
Nhưng việc Tạ đồng học bất ngờ phát biểu bằng tiếng Anh thì thật sự không có ai nói với bọn họ trước, ngay cả bác sĩ Đông cũng cảm thấy vô cùng bất ngờ và ngạc nhiên
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
"Didn't you stop her
Đại lão nước ngoài không tin
Ý ngươi là ngươi không biết chuyện, vậy sao ngươi không ngăn cô ấy lại
Bác sĩ Đông nói: "Nàng không phải là người của ta
Phương Trạch hắn sao có thể vượt quá phận đi quản chuyện của bác sĩ bên phía quốc hiệp, nếu muốn lên tiếng, người đó phải là Tào Dũng
[ĐỌC TRUYỆN VIP MIỄN PHÍ TẠI Truyendich.vn]
Điện thoại kết nối micro lập tức chuyển cho Tào Dũng tiến hành giải thích
Tào Dũng nói với người nước ngoài: Không có gì đáng ngạc nhiên
Quốc hiệp cũng có bác sĩ người nước ngoài
Quan hệ của nàng và giáo sư niếp khoa ngoại nhi nước ngoài rất tốt, họ cũng thường dùng tiếng Anh để giao tiếp với nhau
Mấy người Ngụy đồng học đang ở hiện trường cùng nghe
Sư huynh Tào đang nói tiếng Anh của Tạ đồng học tốt một cách tự nhiên
Trong lời nói tuy không trực tiếp khen, nhưng lời nào ý nấy đều thể hiện sự tán thưởng đến mức cao nhất
Mọi người trong đầu không khỏi nảy ra một ý niệm: Rất có thể người nâng đỡ Tạ đồng học thực sự là sư huynh Tào, việc khiến mọi người phải mở rộng tầm mắt
(Tào Dũng: Người đầu tiên phát hiện ra nàng là ta, ta không khen nàng thì khen ai.) Nói thật, ở hiện trường vốn có phiên dịch
Các bác sĩ trước khi đến đã nghĩ sẽ dựa vào phiên dịch
Kết quả phiên dịch ở hiện trường nói bản thân không phải là người trong ngành y nên không phiên dịch được các thuật ngữ y học
Tạ Uyển Oánh đành phải tự mình ra trận phát biểu bằng tiếng Anh
(Hết chương)